Summer Job


L’Ado est débordé, entre sa tentative de record du monde de consommation annuelle de pizzas et ses matchs de foot écroulé devant la télé. Sans compter les sorties au cinéma avec les copains, pour voir des chefs d’œuvre impérissables style  » les guerriers mutants zombies contre les vampires radioactifs de la mort dans l’espace » ou quelque chose comme ça, ou les concerts pour voir des groupes controversés (les avis sont partagés, L’Ado les trouve supers et créatifs, et Marichéri, nuls et répétitifs, et moi juste bruyants). On ne se rend pas compte à quel point une vie d’ado, c’est épuisant. Soyons honnête, il révise aussi avec une application surprenante (mais qui fait plaisir à voir) pour les AS, ses examens de cette année, qui lui ouvriront les portes des A levels ensuite (le niveau bac). Les AS sont importants puisque les résultats figureront sur le dossier d’inscription en fac…et donc, L’Ado s’est rendu compte qu’à force de ne rien faire, il a légèrement négligé une partie importante du dossier: l’expérience, les jobs d’été, de préférence dans ce qu’il veut étudier, le journalisme. 

 Summer Job 

Source

Évidement, il n’est pas le seul, puisque tous les gamins de son âge en sont au même point, et ils n’ont que le mois d’août de libre (ils ont cours en juillet ici), ça se bouscule pour trouver un petit boulot. Du coup, dans un élan d’optimiste insensé, on s’est dit qu’on pourrait essayer de lui dégoter un  job d’été en France, ça nous débarrassera pour quelques semaines lui fera travailler son français. On a donc décidé naïvement de lui demander d’écrire son CV en français. Vu le résultat, c’est rapidement devenu un effort familial. A sa décharge, il faut reconnaître qu’un ado n’a généralement pas grand chose à mettre dans sa biographie : je suis né, j’ai bien mangé tout mon goûter, je veux un boulot d’été. Ça ne remplit pas un timbre poste.  

Ça commence fort puisque l’ado, qui sait mieux que ses parents qui n’ont jamais écrit en français, ni fait le moindre CV de leur vie, ni chercher du boulot, ni recruter qui que ce soit (oui, bon, là, on parle de Marichéri mais on ne va pas chipoter, et j’aime bien donner mon avis, surtout qu’il ne me le demande pas, dès qu’il recrute), L’Ado donc sait mieux que nous et on ne va pas l’ennuyer avec nos conseils ringards. C’est vrai, j’ai l’impression de parler comme mon père d’un coup, ça va me stresser. Mais quand même. L’Ado a attaqué  la chose tout seul par une superbe phrase descriptive:  » j’ai un bon sens de l’humeur et je peux travailler avec une équipe ». Ah, c’est dommage qu’il ne postule pas pour un job de clowns dans un groupe comique. Ça ne va pas le faire. Ouais, mais ses copains sont formels, son sens de l’humour est décapant. Je n’en doute pas. D’ailleurs c’est bien simple, j’en pleure de rire. Intérieurement.

Deuxième étape, essayer d’expliquer sa scolarité britannique pour un public français, tout en sachant qu’il ne suit pas toujours l’ordre normal, passant le français en avance, faisant un programme spécial au Lycée, bref, c’est simple. Et que les notes aux examens sont par matière, pas de moyenne générale ici, et avec des lettres, pas des chiffre. A* , c’est l’équivalent de quoi: 18 ou 20? 19,5? Ou 18,37? …on va mettre équivalent mention très bien. Ouais, mais non, coin, c’est pas ça, mention très bien, c’est pour A , c’est le prof de français qui l’a dit, meuh…ok, d’accord, on fait quoi alors de tes petites étoiles? Mention super? Mention rigolote? C’est malin aussi, quelle idée d’avoir eu des A* (pas tant que ça non plus, ce n’est pas Sheldon Cooper, il a plus de A que de A*).

Expérience professionnelle: alors là, forcément, on a été aussi inspiré que lui…finalement, on va peut-être ressorti qu’il a un bon sens de l’humour, ça meublera. Il a fait un stage découverte de l’entreprise, en fin de collège, dans une  agence immobilière. Très bien, tu as fais quoi exactement? Du café. Soluble, avec la bouilloire. Bon…tu n’as rien fait d’autre? Si, il a fait des photocopies forcément, et réparer la photocopieuse quand elle est tombée en panne. Ah, on devrait pouvoir faire quelque chose avec ça…on sent une certain compétence technique…Ben non,  il a juste donné un coup de pied dedans et elle est repartie. On a de la chance qu’il ne l’ait pas achevée et qu’on n’ait pas eu à acheter une nouvelle photocopieuse. Bon, ne nous éparpillons pas, expérience professionelle…mais  qu’est-ce qu’il peut bien faire ce gosse? Babysitteur de ses frères et sœurs? Dompteur de chatte incontinente? Videur de frigo? Il a quand même bossé 4 ans comme assistant de cours dans une école pour enfants bilingues tous les samedi matins. On va s’étaler là dessus, ça va le faire. Pas la peine de préciser que c’était dans la classe de sa mère, ça n’apporte rien au débat.

Pour les langues, alors là, c’est facile. Ou pas. Il a mis en toute logique anglais langue maternelle, suivi de français langue maternelle…j’ai eu  l’impression de me dédoubler d’un coup. Ben, on n’a qu’à mettre une des deux en langue paternelle alors! Non, ça ne se dit pas en français. Il était parti, rajoutant espagnol et italien, ce qui est la stricte vérité, mais aussi notions d’irlandais. Certes, il a de très vagues souvenirs (il sait dire « je veux une pomme »), mais ça ne suffit pas à faire des notions, et encore moins à tenir une discussions en gaélique. De toute façon, il y a peu de chance qu’on lui demande en France, de faire un café en irlandais. Pour la partie hobbies, on a refusé catégoriquement de parler de ses goûts cinématographiques. Il a boudé. On a remplacé par rugby, en précisant qu’il jouait dans l’équipe de l’école (ouais, mais non, meuh, on a perdu presque tous nos matchs l’année dernière. Ce n’est pas important, on ne te demande pas le score). Du coup, il a insisté pour rajouter aussi son groupe de rock. Bref, il gratouille une guitare tous les mercredis, avec des potes, c’est de l’art. Ça desserte Maricheri, qui est musical, lui. 

On a péniblement noirci une page, ça nous a pris toute une après midi et conduit au bord de la crise de nerfs et de l’infanticide réunis…Je ne suis pas sûre qu’on va réussir à envoyer L’Ado en France cet été finalement. On va s’attaquer à son CV en anglais, ça devrait être comique aussi. Il a des idées, il pense commencer par « I have a good sense of humour ».