Comme on aime bien ramener des souvenirs comestibles de nos visites touristiques, par pure curiosité culturelle bien sûr, on est rentré enthousiaste dans ce qui nous avait l'air d'être une chocolaterie à Maastricht.
Coup de chance, c'était bien ça! Et la vendeuse a répondu d'un " yes " énergique quand je lui ai demandé si elle parlait anglais, ouf tout va bien...c'est arrivé à la caisse que les choses ont évolué. Il y avait juste à côté un présentoir de ce qui m'a semblé être des pots de pâte à tartiner, mais mon néerlandais étant inexistant, je n'étais pas sûre. J'ai donc demandé à la vendeuse polyglotte et cette brave dame tout à fait normale et calme une seconde avant, s'est d'un coup transformée en moulin à vent, en agitant les bras avec force. J'ai pensé à une coutume locale (la Hollande, les moulins, tout ça...) mais non. Parce que figurez-vous que ces pots:
Okiii...je vois bien que c'est un pot, pas un pays, je veux juste savoir ce qu'il y a à l'intérieur. Elle a continué, en hoquetant de la tête avec force et toujours en brassant de l'air, façon ventilateur sous acide: " it's NOT Belgium! "...euh, c'est à dire que ce n'est pas belge, c'est ça? " It's not Belgium...but it tastes like spéculoos. But it's not. It's NOOOOOOT Belgium! ". D'accord. Posez ce pot doucement, ça va aller, tout va bien se passer. Dans un soucis d'apaisement diplomatique et pour éviter qu'elle le balance à travers la boutique, j'ai acheté son pot. Alors je confirme que ce n'est pas la Belgique, ni aucun autre pays à l'intérieur. C'est bien de la pâte à tartiner, et c'est même très bon. Par contre, honnêtement, la différence avec la pâte à tartiner belge aux spéculoos est subtile. Très, très subtile...
Cet article, publié dans brèves, est tagué anglais, belgique, Maastricht, spéculos. Ajoutez ce permalien à vos favoris.